Magyar-lengyel lobbi a gender szó használata ellen az EU-csúcson

7/05/2021 13:29

| Szerző: Klubrádió/szg

A magyarok és a lengyelek ellenállása miatt fogják kihagyni a „gender equality”, vagyis „nemek közötti egyenlőség” kifejezést a portói csúcstalálkozón készülő uniós nyilatkozatból – írja a Reuters alapján a 444.

Reuters értesülései szerint az újabb tervezetben már a „gender gap”, vagyis „nemek közti szakadék” szerepel. A Portóban hivatalosan pénteken kezdődő informális találkozó témája a társadalmi felzárkózás erősítése, a nyilatkozat aláírói az uniós tagországok állam- és kormányfői. Mateusz Morawieczki és Orbán Viktor amiatt tiltakozott, hogy ebbe a „nemek közötti egyenlőség előmozdítása” is beletartozott volna. Ez a kifejezés így kikerült a dokumentumból (amely még mindig nem a végleges verzió), és csak ennyi olvasható a hírügynökség szerint: „Erőfeszítéseket teszünk a diszkrimináció elleni harcban és a nemek közötti különbségek [gender gap] csökkentéséért (…) és az egyenlőség előmozdításáért”.

Mindez annak fényében különösen érdekes – hívja fel a figyelmt a hvg.hu –, hogy a szociális csúcsra szokatlanul korán, már csütörtökön megérkezett nem csak a miniszterelnök, de vele a kormány két női tagja, Varga Judit igazságügyi miniszter és Novák Katalin családokért felelős tárca nélküli miniszter is.

Kérdés, hogy a „gender gap”, amiben ugyanúgy benne van a „gender”, túléli-e a mostani tanácskozást. Egy lengyel diplomata a Reutersnek azt mondta: az európai uniós szerződés is férfiak és nők egyenlőségéről beszél, márpedig nagyon fontos, hogy jogi szempontból világos szövegeket alkossanak. 

Orbán Viktor tavaly októberben is nagy erőkkel küzdött a „gender equality” kifejezés ellen, zárt ajtók mögötti tanácskozáson azt mondta, ezt Magyarországon nem használjuk, „túlideologizált szó” – hívta fel a figyelmet a 444. Akkor több mint 40 percen át vitatkoztak erről a tagállamok vezetői, elsősorban Orbán és a dán miniszterelnök. Végül kimaradt ez a szó a szövegből.